Перевод "Чайное ситечко" на английский
Чайное
→
tea
Произношение Чайное ситечко
Чайное ситечко – 31 результат перевода
- Давайте, не здесь.
Не только чай, заметьте, чайники, чайные чашки, чехольчики для чайников, чайные ситечки, всё, что имеет
На самом деле... я не люблю чай.
- in the middle of the night? - Not in here.
And not just tea, mind you, tea kettles, tea cups, tea cosies, tea diffusers, anything to do with tea... it's a very substantial shop, you see.
I don't really... And I don't get tea.
Скопировать
- Давайте, не здесь.
Не только чай, заметьте, чайники, чайные чашки, чехольчики для чайников, чайные ситечки, всё, что имеет
На самом деле... я не люблю чай.
- in the middle of the night? - Not in here.
And not just tea, mind you, tea kettles, tea cups, tea cosies, tea diffusers, anything to do with tea... it's a very substantial shop, you see.
I don't really... And I don't get tea.
Скопировать
Риск — благородное дело.
["Портхол", музыкальный клуб и чайная]
Тэцу виделся с Ёсии?
It pays to try
MANHOLE MUSIC TEA ROOM
Tetsu really saw Yoshii?
Скопировать
- Что случилось?
- Я уронил чайную ложку.
Можно моей.
- What is it?
- I dropped my teaspoon.
We can share mine.
Скопировать
Я дам 10 рублей.
Кстати, сейчас в Европе и Филадельфии принято наливать чай через ситечко.
Необычайно эффектно и элегантно. Мне как раз знакомый дипломат привез из Вены.
I'll pay for it ten rubles. Well... twelve.
boy! pours the tea through a sieve.
Just came to my friend diplomat in Vienna and brought I this trifle.
Скопировать
Ого-го! - Давайте меняться.
Вы мне стулья, а я Вам ситечко?
- Железно!
I will give you a strainer.
Ho-ho? Iron!
Give me a second seat.
Скопировать
Чай!
Да, конечно - чайные листья.
Чайные листья.
Tea!
Yes, of course - tea leaves.
Tea leaves.
Скопировать
Что это?
Коническое ситечко.
Совершенно верно, инструменты у нас хорошие, инструменты.
Good.
- The strainer. Bravo. We're going to...
Thank you. ...strain the stock. Very good.
Скопировать
Да, конечно - чайные листья.
Чайные листья.
Честное слово, Кразис, кристалл абсолютно бездействующий.
Yes, of course - tea leaves.
Tea leaves.
I give you my firm pledge, Krasis, the crystal is totally inactive.
Скопировать
- НАМ?
- Если бы все директоры выглядели как морские офицеры, я бы тоже хотела быть замдиректора чайного колхоза
Поедете на поезде, до следующей станции.
- WE?
- If every vice director looked like a marine officer, i would love to be a vice director of a tea kolkhoz.
Just go to the next station and then take a train.
Скопировать
Когда замечу, что двое залезли в цистерну выехать, не заполняясь, к Алибакану.
Возле чайной остановиться и идти пить чай до тех пор, пока эти трое не вылезут.
Пора!
When the three ofthem sneak into my tank truck, I drive, without loading cement into it, out to Alibakan.
At the crossroads, park and go in the restaurant till the three men come out.
Let's go!
Скопировать
[поет]"Лучший подарок, по-моему, мёд, Это и ослик сразу поймёт.
Даже немножечко, чайная ложечка, Это уже хорошо!
Ну, а тем более, полный горшок!
Honey is very intricate stuff, Anything either exists or it's not.
But honey's a mystery...
What I don't get: One instant it's there (yumm!
Скопировать
Скажите ему, что я не могу видеть его сейчас.
Чайная церемония - это святое.
Он говорит, что он полицейский.
Tell him I'm can't see him now.
Teatime is sacred.
He says he's a policeman.
Скопировать
- Что насчёт обеда завтра?
- Мы ещё чай не пили.
Если мне удастся отменить хоть один визит, я смогу, ладно?
- Lunch tomorrow?
- We haven't had tea yet.
If I can change one appointment, I can be clear, okay?
Скопировать
Вы знаете, молодые девушки могут там споткнуться и упасть.
Это тот, чайный сад.
Я тоже пойду.
A young girl can stumble, you know
You know that tea garden.
That's where I'll go
Скопировать
Ты отлично выглядишь.
Мы встретили нашу подругу в пять часов в чайной гостиной, где принято беседовать приглушенными голосами
Клэp в ожидании нас... выбрала самый подходящий столик.
You look fine.
We joined our friend again at five o'clock in a rather dignified tea room... where people talked in hushed voices.
Claire was waiting for us. She had chosen a table in the most propitious corner of the room.
Скопировать
Женщины, приехал Чезаретто!
туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Скопировать
Я просыпаюсь.
Чайный сервиз не был серебряным.
Не был?
I wake up.
The tea set wasn't silver.
Wasn't it?
Скопировать
- Что здесь происходит?
- Чайная церемония.
Это такой древний ритуал, верно?
- What's going on here?
- Tea ceremony.
I guess it's an old ritual or something.
Скопировать
Она в ящике для инструментов.
Ящик под большой чайной ерундой.
Папа, это белорусский самовар.
It's in the tool drawer.
The drawer under that big tea server thing.
Dad, that is a Byelorussian samovar.
Скопировать
Я просто не могу понять, почему репликаторы катера не могут предоставить более разнообразное меню.
Хотел бы я добраться до того поклонника "Эрл Грея" и сказать ему пару слов о чайной заварке.
Мы только что вышли из варпа.
I just don't see why these runabout replicators can't provide a more varied menu.
I'd like to get my hands on that fellow Earl Grey and tell him a thing or two about tea leaves.
We've just dropped out of warp.
Скопировать
Ну, должен признаться, начинает нравиться.
Слушай, я пригласила баритона-балалаечника из русской чайной.
Одену его в казацкую рубаху и он будет распевать песни Нельсона Эдди.
Well, it's, uh... it's starting to grow on me.
Oh, I've got a baritone with a balalaika... coming from the Russian Tea Room.
I've dressed him in a Cossack shirt, and he'll be singing Nelson Eddy songs.
Скопировать
Даю тебе слово.
Скоро мы окажемся в твоем новом приходе, попивая чай на лужайке, а все это станет лишь воспоминанием.
Сможешь держаться за эту мысль?
- Listen.
I'll make you a promise - one day we'll be in your new parish, sipping iced tea on the lawn, and this will all be just a memory.
Can you hold on to that thought?
Скопировать
- Ну...
- А ещё лучше сделайте мне ромашкового чаю, добавив туда немного лимонного сока и полную чайную ложку
Попытаюсь всё это организовать, как только вернётся моя ассистентка.
- Well...
- Better yet, make it a cup of chamomile tea with a squirt of lemon and a full teaspoonful of honey.
We'll try to get that for you just as soon as my assistant gets back.
Скопировать
- Только если принесешь назад.
Можешь взять чайный пакетик Брайан, одолжить не можешь.
Во что играешь?
- Only lf you bring lt back.
You can have a tea bag, Brlan, you can't borrow one.
What are you playing?
Скопировать
Ого.
Четыре года в центре чайных пакетиков.
Звучит захватывающе.
Whoopee.
Four years in tea-bag central.
Sounds thrilling.
Скопировать
Дела идут хорошо.
Мы откроем небольшой ресторан И чайную,.. ...чтобы люди могли есть печенье и пить чай.
А где они будут пить чай?
We're expanding.
We're expanding a little restaurant and tea shop so people could eat the cookies and drink tea.
Where are they gonna drink the tea? In the tunnel?
Скопировать
- О каком ресторане?
- Ну, о чайной.
Там ребята роют туннель под маникюрным салоном, чтобы сделать чайную.
- What restaurant? The tea room.
You know, the guys in the back tunneling for the tea room...
- Under the nail shop?
Скопировать
- Ну, о чайной.
Там ребята роют туннель под маникюрным салоном, чтобы сделать чайную.
О чём ты говоришь?
You know, the guys in the back tunneling for the tea room...
- Under the nail shop?
- What are you talking about?
Скопировать
Отлично, мисс.
- Вот отличный чайный набор ручной работы.
- Нет.
Right you are, miss.
- How about this quality handcrafted tea set ?
- Uh, no.
Скопировать
Я не знаю.
Это такой чайный пакетик от знакомого вампира.
Как раз для разных отморозков.
I don't know.
This is a tea bag the vampire left behind.
It's for jerks to drink.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чайное ситечко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чайное ситечко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
